quarta-feira, 17 de julho de 2019

O humor colonial na internet

Uns dias atrás estava assistindo um vídeo sobre apelidos de colonos do Badin (O Colono) gostei e resolvi escrever sobre os humoristas que falam sobre a vida na colônia.
   

Sobre o assunto apelidos eu mesmo já escrevi e quem tiver interesse segue o link: http://mattodellsignore.blogspot.com/2014/05/apelidos-aracaenses-eles-dizem-muito.html Quanto aos humoristas, eu prefiro sempre ouvir, ver e ler, em talian. Quando o assunto versa sobre a vida colonial, os costumes, a culinária, os jogos, ou mesmo assuntos como: apelidos, xingamentos e expressões, quando o fizemos em talian me parece que conseguimos expressar mais fielmente o verdadeiro sentido dos termos. Mas temos que admitir o tal do Badin é bom e o trabalho dele importante, pois ajuda a valorizar, através do humor, a memória que temos dos nossos nonos (e antepassados) e só por isso já merece parabéns! Bom mas aproveito para mostrar um pouco de alguns outros humoristas (e vídeos) com humor colonial. Existe um pessoal que fala sobre o humor dos colonos italianos, mais antigo, e que podem não ser tão conhecido. Veja o caso das histórias do Nanetto Pipetta, que conta a epopeia e a vida dos nossos antigos colonos (imigrantes). Neste caso o grupo teatral Miseri Coloni tem a trecho de um episódio sobre o Nanetto no youtube:  
Eu nem sei se esse grupo de teatro continua ativo, mas se estiver, é um desperdício não ser apresentado em toda cidade com colonização italiana do estado e da região sul do país! Temos também o Edgar Maróstica com seus espetáculos faz uma mistura muito boa de humor e valorização cultural (é bom mesmo e de fato tenta ser fiel a la nostra lengoa taliana).

   
No mesmo sentido temos o teatro de Serafina Corrêa - Il rapto del salame! Que também foi feito em Talian! Baita obra!


Mais conhecido e já da velha guarda temos o radicci com suas charges, seu anti-herói, que gosta de vinho, de pescar e vive tendo rusgas com a mulher (por causas de seus vícios) e com o filho, que representa a geração já aculturada. Ele é um clássico e merece ler lido e visto (tem vários vídeos dele no Youtube). Veja ele explicando o Sotacón:
   
Parecido com a proposta do Badin, temos os vídeos “coisas que a serra fala”: 
   
Outra forma de humor muito boa está na letras de músicas, existem várias com humor ácido e cheias de sarcasmo. Para citar um exemplo, vejamos a música I coloni e l’governo (os colonos e o governo – fala de como os políticos só lembram dos colonos no momento da eleição, dopo te impianta tel... começa no 2’15.).
   

Quis aqui apenas mostrar um pouco sobre humor que fala sobre os colonos e seu jeito e que está disponível na internet, mas claro que todos temos lembrança de algum colono engraçado né! Uma amiga uma vez me disse: Os gringos têm leveza no humor e grossura no falar. E isso me faz lembrar de meu bisnono Romulo Fransceschetti que tinha sacadas geniais, sempre rindo e brincado, ele dizia: “se affari va mal il corpo ga mia de patir! E chi muori il mondo lascia, chi resta se a passa! E dezenas de tiradas que quem com ele conviveu se recorda! 

Finalizo, em relação aos vídeos elencados se nota que as propostas mais antigas de humor colonial (anos 1990) foram no talian efetivamente e são menos conhecidas. Já os vídeos mais recentes, em português, focam no relato do modo de vida e jeito de falar dos colonos e atingem um público maior. Quem sabe uma mescla dos dois, com os vídeos de maior alcance sendo um chamariz para la lengoa taliana, para a valorização da cultura e de la nostra maniera de essere não possa ser uma oportunidade que faça reavivar esses mesmos teatros e espetáculos de humor em talian vero

Torço para que no humor esteja mais sopro de esperança para a manutenção e renascimento da nostra coltura taliana!! 

- Cossita non se desmentegheremo mai de la maniera de essere dei nostri pori coloni e la so gente!