I
sataron dela cultura ze la lengoa !!
La
lengoa ze il satoron dela cultura, se te tiri via il sataron la casa, la casca,
se te tiri via la lengoa, la cultura se finisse.
(A língua é o fundamento/sustentação da
cultura, se tiras o fundamento, a casa cai, se tiras a língua, a cultura
termina).
Esta é a frase que para mim resume bem o vídeo que
segue abaixo, do Professor Darcy Loss Luzzatto. Ele é autor do - Dissionàrio
Talian Portoghese (Veneto Brasilian) - obra essencial para quem quer ajudar
a manter a cultura dos imigrantes italianos no Brasil (i taliani).
O vídeo dá uma ideia do quanto o professor sabe a respeito da cultura taliana
no Brasil.
Eu recomendo, vale a pena gastar essa meia hora e ouvir a entrevista
para a repórter veneta (ela fala o dialeto Vêneto na entrevista). Assim, além
de conhecer um pouco mais sobre a história do Vêneto (e dos vênetos), os nossos
colonos daqui podem ter uma ideia se conseguem entender o dialeto dos vênetos que
permanece na Itália.
Para finalizar deixo duas frases do professor Darcy
que achei muito significativas.
A primeira diz:
- Quel che se
scrive rimane quel che se parla se perde!
O que se escreve permanece, o que se fala se
perde. Ela nos dá uma ideia do quão importante foi esse trabalho de escrever um
dicionário (Talian – Português). Ademais, nos mostra o quanto atrasados estamos
se quisermos de fato manter a língua, a cultura e, por consequente, o nosso
jeito de ser (la mostra maniera de essere).
Primeiro vamos manter a fala, depois temos que lutar para que a crianças
aprendam a ler e escrever em talian. É um trabalho árduo, mas que vale a briga!
A segunda frase é a seguinte:
- Noantri semo un
spin in te suo cuor!
Nós somos um espinho no coração deles! Frase cheia de
sentimentos, não quero interpretar para que as pessoas vejam o vídeo, mas se
refere a forma como o Professor Luzzatto fala que italianos enxergam os imigrantes (e seus descendentes daqui). Tem relação com o fato de a grande imigração ter sido resultado das dificuldades da
vida na Itália e que era a chance de sobreviver que estava jogo.
Bom, feito isso, quero deixar o meu muito obrigado ao
professor Darcy Loss Luzzatto pelo seu trabalho que tanto me ajuda e inspira!
Para finalizar, abaixo coloco um link de um vídeo de outra entrevista, mas de um
estudante e autor de livro sobre a língua vêneta na Itália. Ele é um jovem italiano do Vêneto,
a conversa mostra que, dada as diferenças, lá a batalha é a mesma: tentar
manter viva a língua, os costumes e a cultura!!!
Avanti,
mostri che si veneti!!! - Gràssie Darcy, Gràssie per tuo laoro!!!!
Link do Dissionàrio para quem quiser adquirir na Amazon. No google se consegue achar em outros lugares também.
Nenhum comentário:
Postar um comentário