domingo, 23 de fevereiro de 2014

Ricordarse dei Nostri Bisnoni



Hoje resolvi escrever no blog, algo que há bastante tempo não fazia, pra matar um pouco a saudade de casa. Assim, disponibilizo uma música que escuto pra me lembrar de casa, da família, dos amigos, do nosso jeito de falar e viver. Pretendo disponibilizar vários vídeos do youtube com músicas em Talian apresentando a tradução em português para que mesmo quem não conheça o Talian consiga entender. 

Para começar, segue o vídeo da belíssima música taliana: Bisogna ricordarsi dei nostri bisnoni do cantor Valmor Marasca. Abaixo a letra e a tradução que encontrei na internet[1]



É uma letra muito bonita, cheia de significado e que conta muito da história vivida pelos nossos nonos que batalharam muito para que hoje tenhamos essa vida mais confortável. O recado é simples, temos que recordar e valorizar esses abnegados que com esforço, suor e muita força de vontade construíram uma nova vida nesse que hoje é o nosso país!


Original em dialeto veneto
Tradução



Faze più de cento ani,
che i Taliani qua i zé rivai;
Zé rivati de bastimento,
i gà sofresto pezo che animai;
I gà trovato puro mato,
sensa querte i dormiva in tera;
I gà lutà tanto tanto,
quasi come esser ne la guera.

Bisogna recordarse de i nostri bisnoni
che gràssie a lori ancó noi semo qua!


De manara i taieva le piante,
per piantare formento e milio;
Quelo zera per el suo sustento,
pena rivati qua nte sto paise;
I gà piantà tanti vignai,
i gà impienesto le bote de vin;
L'era i Taliani che ghe fea veder,
la so forsa a tuto l' Brasil.

Bisogna recordarse de i nostri bisnoni
che gràssie a lori ancó noi semo qua! 


La domenica i ndeva a mesa,
fioi e fiole e i sui genitori;
I gaveva tanta fede a Dio,
che zé pupà anca de tuti noi;
Se tuta la gente del mondo,
fose stata come i nostri bisnoni,
desso el mondo el saria ben nantro,
sensa guera e meno povertà!

Bisogna recordarse de i nostri bisnoni
che gràssie a lori ancó noi semo qua! 


Quando l' era giorni de festa,
se reuniva diverse fameie;
I canteva, i giugheva a le boce,
giugar carte i pasea note intiere;
Ben contenti i giugheva a la mora,
e i beveva anca tanto vin;
Quando che ghe bateva la fame,
i magnea polenta e scodeghin.

Bisogna recordarse de i nostri bisnoni
che gràssie a lori ancó noi semo qua! 


Vardé adesso, me cari frateli,
che cità e che bele colonie;
Tante strade e che grande industrie,
che i ga fato per noi ver più sorte;
Noi qua adesso gavemo de tuto,
ascolté cosa che mi ve digo:
Recordeve de i nostri Taliani,
che adesso i è là n tel paradizo!

Bisogna recordarse de i nostri bisnoni
che gràssie a lori poi noi semo qua! 

Fazem mais de cem anos,
que os Italianos aqui chegaram;
Chegaram de navio,
sofreram pior (mais) do que animais;
Encontraram puro mato,
sem cobertores dormiam em terra;
Lutaram tanto tanto,
quase como ser na guerra.

É preciso lembrar-se dos nossos bisavôs
pois graças a eles hoje nos estamos aqui!


De machado cortavam as plantas,
para plantar trigo e milho;
Aquele era para seu sustento,
apenas chegados aqui neste país;
Plantaram muitos vinhedos,
encheram os tonéis de vinho;
Eram os Italianos que faziam ver,
sua força a todo o Brasil.

É preciso lembrar-se dos nossos bisavôs
pois graças a eles hoje nos estamos aqui!

No domingo iam à missa,
filhos e filhas e seus pais;
Tinham tanta fé em Deus
que é pai também de todos nós;
Se todas as pessoas do mundo,
tivessem sido como os nossos bisavôs,
agora o mundo seria bem outro,
sem guerra e menos pobreza!

É preciso lembrar-se dos nossos bisavôs
pois graças a eles hoje nos estamos aqui!

Quando eram os dias de festa,
reuniam-se diversas famílias;
Cantavam, jogavam boliche,
jogando baralho passavam noites inteiras;
Ben contentos jogavam a "morra",
e bebiam também muito vinho;
Quando batia a fome,
comiam polenta e salpicão.

É preciso lembrar-se dos nossos bisavôs
pois graças a eles hoje nos estamos aqui!

Olhem agora, meus queridos irmãos,
que cidades e que belas colônias;
Tantas estradas e que grandes industrias,
que fizeram para nos termos mais sorte;
Nos agora temos de tudo,
escutem o que vou dizer a vocês:
Lembrem-se dos nossos Italianos,
que agora estão lá no Paraíso!

É preciso lembrar-se dos nossos bisavôs
pois graças a eles hoje nos estamos aqui!


[1] http://italiasempre.com/verpor/ricordare2.php. Fiz algumas pequenas adaptações na tradução e na escrita.






Um comentário:

  1. https://www.youtube.com/watch?v=uI11ZiM-JJk

    vzle a pena ouvir os guris cantando em Talian

    ResponderExcluir